lunedì 24 dicembre 2012

sabato 24 novembre 2012

Le Chat de Sucre al Valdirose!! In anteprima le nostre Gabbie da Torta!!


Qui negli States e' iniziato il frenetico shopping natalizio! Le vetrine della quinta avenue brillano, sfavillano, sfarzose ed esagerate come sempre!! Per chi ha già voglia di Natale, per chi nell'aria sente profumo di cannella, arancia e vaniglia, per chi il Natale se lo sente sobbollire nelle vene da giorni, consiglio Memoires de Noel! Un incantevole mercatino che prendera' vita domani, dalle 10 in poi, nel cortile dello splendido Valdirose Charming Rooms! E anche se non potremo esserci di persona ci saremo con le nostre Gabbie da Torta!! Le nostre sculture in ferro per torte da sogno!! Le troverete in anteprima presso lo stand di Chiara de Il cuore delle Cose. Vi consiglio di farci un salto! E' un'esperienza che scalda il cuore!


Here in the States we've started our frantic Christmas shopping!  The windows on Fifth Avenue are shining and sparkling in their ostentatious glory.  For those of us who are already in the Christmas spirit, for those of us who can sense in the air the scents of cinnamon, orange and vanilla, for those of us whose blood is already simmering like spiced cider, we give you Memoires de Noel, a lovely Christmas market coming to life tomorrow from 10 am in the courtyard of the beautiful Valdirose Charming Rooms Bed & Breakfast.  Even though we can't be there in person, we'll be there in spirit and cakes: at the booth of Chiara of Il Cuore dell Cose of Firenze you'll find a preview of our new line of hand-made iron-wire Cake Cages! We really recommend you drop by for a heart-warming kick-off to your Chirstmas season.






lunedì 15 ottobre 2012

Merenda d'autunno: biscottini di farina tostata accompagnati da cioccolata calda e cremosa!


Giorni di lavoro intenso! Passo per augurarvi merende d'autunno setose, avvolgenti e confortanti!
Spero che i miei biscottini vi piacciano. Sono friabilissimi e saporiti! La cioccolata calda non credo abbia bisogno di molte introduzioni. Tanti anni fa, quando lavoravo nel laboratorio della Cioccolateria Vestri, imparai che la cioccolata calda si prepara sì con il cacao ma soprattutto con tanto tanto cioccolato di ottima qualità. La ricetta dei Vestri è segreta e non mi premetterei mai di rivelarla ma anche la mia non è niente male!


Busy days at Le Chat!  I hope you are all treating yourself to an autumn-style afternoon snack - something warm and comforting, soft and velvety. Why don't you try out these crumbly and scrumptious cookies!  Of course the hot chocolate doesn't need any introduction. Many years ago, when I worked in the kitchen of chocolatier Vestri, I learned that hot chocolate is prepared not only with cocoa, but also loads of dark chocolate of the highest quality. Their recipe is secret and I wouldn't dare reveal it. But mine isn't half bad!

Per la cioccolata/For the hot chocolate

Zucchero/sugar: 50 g

Cioccolato Fondente al 70%/dark chocolate: 70g

Cacao amaro/bitter cocoa: 50 g

Latte/milk: 300 ml

Tagliate il cioccolato in pezzettini piccoli piccoli. Portate il latte ad ebollizione. Disponete i pezzettini di cioccolato, il cacao e lo zucchero in una ciotola resistente al calore. Versatevi il latte caldo e mescolate fino ad ottenere una cioccolata cremosa e priva di grumi. Per un miglior risultato vi consiglio di passarla al setaccio.


Cut the chocolate into small chunks, and arrange them with the cocoa and sugar in a heatproof bowl. Bring the milk to a boil, and pour it over the chocolate, stirring until you have a creamy chocolate mixture that is free of lumps. For best results, I recommend that you then pass it through a sieve.

Per i biscottini/For the cookies
Farina bianca/all purpose flour: 300 g
Farina di mandorle/almond meal: 50 g
Zucchero semolato/sugar: 50 g
Burro, freddo di frigo/cold butter: 170 g
Uovo: 1

Accendete il forno a 180 gradi. Su una teglia rivestita di carta da forno distribuite la farina. Infornate e lasciate cuocere per 30/40 minuti mescolando spesso. Non so darvi un tempo esatto per la tostatura della farina. Io mi sono affidata molto all'olfatto e alla vista. La farina deve raggiungere un colore beige e la casa deve profumare di farina tostata…un odore non ben definibile che assocerei all 'odore del fieno…
In una padelllina, su fuoco dolce, tostate la farina di mandorle mescolando spesso. Lasciate che si abbronzi ma badate che non si bruci!
Una volta fredda, disponete la farina bianca (anzi beige!) a fontana e lasciate che sia completamente fredda. Tagliate il burro a cubetti e ponetelo al centro della farina. Aggiungete lo zucchero, la farina di mandorle e l'uovo. Lavorate il tutto con la punta delle dita per non scaldare troppo il burro. Impastate delicatamente fino ad ottenere una frolla liscia (ma non esagerate nell'impastare altrimenti il glutine stressato darà origine a una frolla gommosa) e ponete in frigo per almeno 30 minuti.
Prelevate la frolla dal frigo e stendetela tra due fogli di carta da forno mantenendo uno spessore di circa 5 mm. Ritagliate i biscotti e infornateli a 180 gradi per 10-12 minuti (anche in questo caso io mi affido molto alla vista e all'olfatto: i bordi dei biscotti devono risultare dorati e la casa deve profumare…di biscotti :-)
Togliete dal forno e lasciate freddare. Questi biscotti sono molto delicati e sensibili all'umidità. Vi consiglio di conservarli in una scatola a chiusura ermetica.

To toast the flour, preheat the oven to 350 degrees. Spread the sifted flour over a baking sheet lined with parchment paper, and bake it in the oven for 30 to 40 minutes, turning it often. I can't give you an exact time for toasting the flour - when it is ready, it will turn a nice beige color.
In a little pan, toast the almond flour over a gentle flame, stirring often, until it is tanned but not burnt.
Once cool, place the white flour (actually beige!) in a heap on a clean counter top, and create a space, like the crate of a volcano, in the center.  Cut the butter into small cubes and place them in the crater of the flour. Also in the crater, add the sugar, almond flour and one egg. Work the ingredients into the flour with the fingertips, gently so as not to heat the butter too much.  When you have a smooth dough, flatten it into a disk and wrap it up in cling wrap, then place it int he refrigerator for at least 30 minutes.
Take the dough form the fridge and roll it out between two sheets of baking paper until it is approximately 1/4 inch tick. Cut the biscuits into your preferred shape and bake at 350 degrees for 10-12 minutes (in this case, I trust more to my sight and smell: the edges of the cookies should be golden and the lovely cookie smell should be floating throughout the house ... :-)
Remove from oven and let cool. These cookies are very delicate and sensitive to moisture, so they should be stored in a sealed container.

lunedì 1 ottobre 2012

Matrimonio Le Chat de Sucre! Il bouquet, le bottoniere e le decorazioni floreali che abbiamo creato per la bellissima Christine!



Sabato una splendida sposa americana ha detto "I do" al suo splendido sposo italiano.
E noi eravamo lì! Con i nostri fiori e le nostre creazioni.
Rose inglesi, sweet avalanche e salvia per il bouquet.





Ortensie bianche, felci, fresie e rose per le decorazioni floreali.


E' stata una gioia prendersi cura di Christine! Una sposa dolcissima con cui condividiamo l'amore per le peonie e per tutto ciò che è romantico, antico e color cipria :-))




Le auguriamo un sentito "e vissero insieme felici e contenti"!!


martedì 18 settembre 2012

Popcorn al caramello. Per sere malinconiche...


Un caramello grezzo grezzo che si prepara in pochi minuti. Perché in queste sere settembrine, sempre più fresche e sempre più corte, avrei solo voglia di sparire sotto le coperte con i miei caramellosi popcorn e guardarmi le nuove puntate di Downton Abbey o qualche horror demenziale anni '80!

Sarei in un idillio se potessi accendere un fuoco scoppiettante ma non usufruendo di un camino, o do fuoco al divano o ripristino lo scaldasonno…

Sembra che questa ricetta fosse tra le preferite di Sandra Bullock. Parole di sua sorella Gesine, autrice di Sugar Baby!





A super-simple caramel that can be prepared in just a few minutes, because on these September nights, getting crisper and shorter, I just want to disappear under the covers with a sugary popcorn treat and the new episodes of Downton Abbey - or perhaps some dippy '80s horror movies... 

I would prefer a crackling fire, but not having a fireplace, I'd either need to set the sofa on fire or drag out the electric blanket. 

Gesine Bullock-Prado, who shared this recipe in her book Sugar Baby, says it is one of the favorites of her sister, Sandra Bullock. 










I popcorn caramellati di Gesine

Chicchi di mais/corn kernels: 40 g
Zucchero di canna/cane sugar: 250 g
Acqua/water: 75 ml
Vaniglia, essenza/Vanilla essence: un cucchiaino, one teasp
Burro/butter: 30 g
Sale/salt: un pizzicotto generoso, a generous pinch
Bicarbonato/baking soda: 2,5 g (un cucchiaino raso), 1/2 teasp
Olio di semi di girasole/ sunflower oil

Fate scoppiare in poco olio i chicchi di mais.
In un pentolino portate lo zucchero, l'acqua, l'essenza di vaniglia, il burro e il sale ad ebollizione mescolando delicatamente affinché lo zucchero si sciolga. Raggiunta l'ebollizione portate il caramello a 130 gradi.
Togliete dal fuoco e aggiungete il bicarbonato. Mescolate e versate sui popcorn. Mescolate con cura e abbuffatevi!

Let the corn kernals pop in a little bit of oil.
In a saucepan, bring the sugar, water, vanilla essence, butter and salt to a boil, stirring gently so that the sugar dissolves. 
When the mixture reaches 130 degrees (264 Fahrenheit), remove it from the heat and add the baking soda.  Mix and pour over the popcorn.  Stir carefully and enjoy!



lunedì 3 settembre 2012

S'mores. My way! Fragole, marshmallows ai fiori d'arancio e graham crackers!


Tutti gli anni, quando l'estate sta per finire e nell'aria si avverte l'odore umido dell'autunno, mi sento sconfitta. E' una sensazione passeggera ma una parte di me  si convince di aver perso una battaglia. 
La battaglia dell'estate sull'autunno a quanto pare e' un accadimento di cui mi sento responsabile e che prendo molto sul personale.
No, non e' un delirio di onnipotenza ma l'amara consapevolezza che anche questa volta ho ignorato quella voce interiore che mi ripete "Molla tutto e apri un baracchino di frutta fresca e centrifugati ai Caraibi". Allora si' che l'estate avrebbe la meglio sull'autunno! Sotto sotto penso che un baracchino ai Caraibi sarebbe la soluzione ad ogni problema…e poi penso alle caldarroste, al Vin Brule, al caramello. Alle pere avvolte nel caramello. Alle mele avvolte nel caramello. A una torta di mele e pere irrorata di caramello. E agli S'mores. Che fanno tanto campeggio o tanto film americano, con il gruppetto di adolescenti che si raccontano storie di paura intorno a un fuoco.
Gli S'mores. Un dolce kitsch. Zuccherosissimo. Proprio un'americanata. Consta di tre livelli, uno più godurioso dell'altro: 
1) marshmallow dolcemente abbrustolito che si scioglierà in bocca
2) cioccolato amaro per contrastare il dolce del marshmallow
3) graham cracker. Biscotto friabilissimo, burroso e non troppo dolce.
Nella mia versione** pero' il cioccolato non e' essenziale. I miei marshmallows ai fiori d'arancio si sposano benissimo con le fragole. E vi diro' che neppure il graham cracker e' cosi' vitale. Ma io adoro la mia versione iper burrosa dei graham crackers e cosi' ve ne posto comunque la ricetta.

Every year, as summer ends and in the air I sense the first damp smells of autumn, I feel defeated.  It's fleeting but a part of me is convinced that I have lost a battle. In this battle between summer and autumn I feel strangely culpable. 
No, it's not a deluded sense of omnipotence, but rather the bitter awareness that once again I failed to heed my inner voice that tells me "Just drop everything and open a fresh fruit and smoothie stand in the Caribbean." Then summer would surely ge theta best of autumn! Deep down I think a shack in the Caribbean would be the solution to every problem ... and then I think of chestnuts, Vin Brule, caramel - pears wrapped in caramel… apples wrapped in caramel.  An apple and pear cake drizzled with caramel.  
And then there's the s'mores, that make you think of camping and American movies with groups of teenagers telling scary stories around the campfire.  S'mores. A sweet bit of kitsch, of super-sweet americana. 
It consists of three levels, each one more enjoyable than the previous:
1) gently toasted marshmallow that melts in your mouth
2) bitter chocolate to counteract the sweetness of the marshmallow
3) graham crackers. Cookie crumbly, buttery and not too sweet.
In my version the chocolate is not essential.  These orange-flower flavored marshmallows go wonderfully well with strawberries. In my take on S'mores, even the graham cracker isn't all that important, but since I love my own hyper-buttery graham crackers, I'l post the recipe for those as well.


Marshmallows:
Zucchero/sugar: 350 g
Acqua di fiori d'arancio/Orange blossom water: 3 cucchiai
Colla di pesce/gelatin: 25 g - 3 envelopes
Acqua fredda/cold water: 125
Sciroppo di glucosio/glucose syrup: 160 g
Fragole per accompagnare/strawberries

Graham Crackers:
Farina bianca/white flour: 270 g
Farina integrale/whole wheat flour: 80
Cacao amaro/bitter cocoa: 40 g
Zucchero semolato/sugar: 40 g
Burro/butter 240 g
Sale/salt: mezzo cucchiaino / 1/2 tsp
Miele/honey: 2 cucchiai - 2 tbsp

Per i marshmallows:
Foderate una teglia rettangolare (io ne ho usata una di 25cm X 34cm) con carta da forno e cospargete di zucchero a velo.
Fate ammorbidire i fogli di colla di pesce in 125 ml di acqua fredda (circa 10 minuti).
In una pentola portate ad ebollizione lo sciroppo di glucosio insieme allo zucchero e all'acqua di fiori d'arancio.
Inseritevi un termometro da caramello e lasciate che la temperatura raggiunga 125 gradi.
Una volta raggiunta la temperatura versate sulla mistura colla di pesce-acqua e azionate le fruste.
Sbattete per 10 minuti alla massima velocità.
Se lo desiderate, colorate con qualche goccia di colorante alimentare.
Versate nella teglia e cospargete di zucchero a velo la superficie dell'impasto.
Lasciate riposare per almeno 6 ore a temperatura ambiente.
Trascorse le 6 ore, estraete l'impasto dalla teglia. Posatelo su un ripiano e tagliate i Marshmallows nelle forme desiderate (io ho usato delle forbici da cucina). Rotolate ogni Marshmallow in un po' di zucchero a velo e gustate!

For the marshmallows:
Line up a pan with waxed paper and coat it with powder sugar.
Pour the 3 envelopes of gelatin into the bowl of an electric mixer
Put the cold water into the bowl with the gelatin. In the meantime combine the sugar, the glucose and the orange blossom water in a saucepan. Bring to a boil. Place a candy thermometer in it and watch for the temperature to reach exactly 244°F. 
Pour the boiling sugar mixture into the gelatin mixture and start mixing it at high speed. Beat for at least 15 minutes. Add food coloring, if desired. Spread the mixture evenly in a prepared pan. Sprinkle more powder sugar over the top and let rest for at least 6 hours at room temperature.

Per i Graham Crackers:
Setacciate insieme le farine, il cacao e il sale. In una ciotola lavorate a crema il burro insieme al miele e allo zucchero. Aggiungete gli ingredienti setacciati e lavorate rapidamente fino a raggiungere una massa compatta. Ponete l'impasto in frigo per almeno 2/3 ore. Accendete il forno a 180 gradi. Tolto l'impasto dal frigo stendetelo tra due fogli di carta da forno (e' essenziale se non volete che l'impasto fin troppo delicato si spezzi) mantenendo uno spessore di circa 5 millimetri. Ritagliate i biscotti nelle forme che preferite e infornate per 12 minuti*. Prelevateli dal forno e lasciateli raffreddare su una gratella.

*Non mi fido del mio forno e per accertare la cottura dei miei dolci mi affido spesso all'olfatto. Non appena la casa sarà avvolta nell'aroma dei biscotti e' tempo di controllarne la loro cottura. Aprite il forno. Se la base dei biscotti vi sembra cotta, prelevateli e lasciateli freddare su una gratella.

**Come gustarsi gli S'mores:
infilzate i marshmallows su uno spiedo e manteneteli a qualche centimetro da una fiamma viva (che non sia candela o gas!). Lasciate che si abbrustoliscano leggermente ma state attenti a non bruciarli! I marshmallows sono altamente infiammabili. Il marshmallow e' pronto quando al tatto avvertirete una consistenza interna morbida. All'esterno infatti il marshmallow si manterrà compatto ma all'interno comincerà a sciogliersi. Aggreditelo in due bocconi o spalmatelo su una fragola o su un graham cracker.

For the graham crackers
Sift together the two flours, the salt, and the cocoa powder and set aside.
In the bowl of a stand mixer combine the butter, sugar and honey, and beat until fluffy.
Add the set aside dry ingredients to the butter mixture in three parts, beating until just combined after each addition.
Wrap the dough in plastic wrap and refrigerate for 2 to 3 hours.
Preheat the oven at 350 degrees.
Line a  baking sheet with parchment paper.
Unwrap the dough and place it between two sheet of waxed paper.  roll the dough out to a thickness of about 1/4 inch.
Use the cookie cutter of your choice to cut the dough into shapes.
Arrange the cookies on the prepared baking sheet and bake for about 10 to 12 minutes.

lunedì 27 agosto 2012

Caffè freddo, denso e shakerato. E il mal di Grecia si placa, per un istante.



Io il mare quest'anno non l'ho nemmeno visto. E allora sogno. Sogno il mare scosso dal vento e io su uno scoglio alto alto, con la paura di tuffarmi e la voglia folle di farlo. Sogno gli schiaffi delle onde e il sapore acido della schiuma. Sogno la Grecia. Il bianco e il blu. I pasti fatti di yogurt denso, miele e noci. Baklava e kadaifi grondanti sciroppo resinoso. Cipolle. Aglio. Tzatziki aglioso, verdure agliose, carne agliosa...
Per addolcire il rientro alla realtà mi regalo un angolo di Grecia: caffè freddo shakerato come solo i greci sanno fare per superare il mal di fine estate!
This year, I didn't even even get a glimpse of the sea. So I dream. I dream of the wind-tossed surf, standing high on the rock, both fearing and longing to dive. The slap of the waves and the sharp taste of the foam. I dream of Greece - the whites and the blues - dense yogurts with honey and walnuts - Baklava and kadaifi dripping with syrup tick as resin. Onins. Garlic. Tzaziki with garlic. Vegetables with garlic.  Meat with garlic...
To soften (and sweeten) the return to reality I've created a corner of Greece: cold shaken coffee as only the Greeks can make it - to overcome the pain of the summer's end!

Caffè solubile in polvere/Instant Coffee: 2 cucchiai  2 tbsp
Zucchero semolato/Sugar: 1 cucchiaio se il caffè lo bevete amaro, 2 cucchiai se amate un c caffè dolce. 1 tablespoon if you like your coffee bitter, 2 if you like it sweet
Acqua calda/Hot Water: 4 cucchiai   4 tbsp
Latte intero/Whole milk: quanto ne desiderate  as much as you like
Ponete tutti gli ingredienti in un barattolo a chiusura ermetica . Chiudete ermeticamente, armatevi di santa pazienza e shakerate con forza per 3/5 minuti fino ad ottenere una schiuma densa densa  e voluminosa.
Riempite un bicchiere di ghiaccio e versatevi sopra il caffè shakerato. Completate l'opera aggiungendo latte intero freddo. Quanto ne desiderate. 
Place all the ingredients in a jar with a sealed lid. Close the lid and shake it energetically for 3 to 5 minutes, or until you obtain a thick, voluminous foam.
Fill a glass with ice cubes and pour the coffee over the ice.  Top with cold whole milk and enjoy!


sabato 24 novembre 2012

Le Chat de Sucre al Valdirose!! In anteprima le nostre Gabbie da Torta!!


Qui negli States e' iniziato il frenetico shopping natalizio! Le vetrine della quinta avenue brillano, sfavillano, sfarzose ed esagerate come sempre!! Per chi ha già voglia di Natale, per chi nell'aria sente profumo di cannella, arancia e vaniglia, per chi il Natale se lo sente sobbollire nelle vene da giorni, consiglio Memoires de Noel! Un incantevole mercatino che prendera' vita domani, dalle 10 in poi, nel cortile dello splendido Valdirose Charming Rooms! E anche se non potremo esserci di persona ci saremo con le nostre Gabbie da Torta!! Le nostre sculture in ferro per torte da sogno!! Le troverete in anteprima presso lo stand di Chiara de Il cuore delle Cose. Vi consiglio di farci un salto! E' un'esperienza che scalda il cuore!


Here in the States we've started our frantic Christmas shopping!  The windows on Fifth Avenue are shining and sparkling in their ostentatious glory.  For those of us who are already in the Christmas spirit, for those of us who can sense in the air the scents of cinnamon, orange and vanilla, for those of us whose blood is already simmering like spiced cider, we give you Memoires de Noel, a lovely Christmas market coming to life tomorrow from 10 am in the courtyard of the beautiful Valdirose Charming Rooms Bed & Breakfast.  Even though we can't be there in person, we'll be there in spirit and cakes: at the booth of Chiara of Il Cuore dell Cose of Firenze you'll find a preview of our new line of hand-made iron-wire Cake Cages! We really recommend you drop by for a heart-warming kick-off to your Chirstmas season.






lunedì 15 ottobre 2012

Merenda d'autunno: biscottini di farina tostata accompagnati da cioccolata calda e cremosa!


Giorni di lavoro intenso! Passo per augurarvi merende d'autunno setose, avvolgenti e confortanti!
Spero che i miei biscottini vi piacciano. Sono friabilissimi e saporiti! La cioccolata calda non credo abbia bisogno di molte introduzioni. Tanti anni fa, quando lavoravo nel laboratorio della Cioccolateria Vestri, imparai che la cioccolata calda si prepara sì con il cacao ma soprattutto con tanto tanto cioccolato di ottima qualità. La ricetta dei Vestri è segreta e non mi premetterei mai di rivelarla ma anche la mia non è niente male!


Busy days at Le Chat!  I hope you are all treating yourself to an autumn-style afternoon snack - something warm and comforting, soft and velvety. Why don't you try out these crumbly and scrumptious cookies!  Of course the hot chocolate doesn't need any introduction. Many years ago, when I worked in the kitchen of chocolatier Vestri, I learned that hot chocolate is prepared not only with cocoa, but also loads of dark chocolate of the highest quality. Their recipe is secret and I wouldn't dare reveal it. But mine isn't half bad!

Per la cioccolata/For the hot chocolate

Zucchero/sugar: 50 g

Cioccolato Fondente al 70%/dark chocolate: 70g

Cacao amaro/bitter cocoa: 50 g

Latte/milk: 300 ml

Tagliate il cioccolato in pezzettini piccoli piccoli. Portate il latte ad ebollizione. Disponete i pezzettini di cioccolato, il cacao e lo zucchero in una ciotola resistente al calore. Versatevi il latte caldo e mescolate fino ad ottenere una cioccolata cremosa e priva di grumi. Per un miglior risultato vi consiglio di passarla al setaccio.


Cut the chocolate into small chunks, and arrange them with the cocoa and sugar in a heatproof bowl. Bring the milk to a boil, and pour it over the chocolate, stirring until you have a creamy chocolate mixture that is free of lumps. For best results, I recommend that you then pass it through a sieve.

Per i biscottini/For the cookies
Farina bianca/all purpose flour: 300 g
Farina di mandorle/almond meal: 50 g
Zucchero semolato/sugar: 50 g
Burro, freddo di frigo/cold butter: 170 g
Uovo: 1

Accendete il forno a 180 gradi. Su una teglia rivestita di carta da forno distribuite la farina. Infornate e lasciate cuocere per 30/40 minuti mescolando spesso. Non so darvi un tempo esatto per la tostatura della farina. Io mi sono affidata molto all'olfatto e alla vista. La farina deve raggiungere un colore beige e la casa deve profumare di farina tostata…un odore non ben definibile che assocerei all 'odore del fieno…
In una padelllina, su fuoco dolce, tostate la farina di mandorle mescolando spesso. Lasciate che si abbronzi ma badate che non si bruci!
Una volta fredda, disponete la farina bianca (anzi beige!) a fontana e lasciate che sia completamente fredda. Tagliate il burro a cubetti e ponetelo al centro della farina. Aggiungete lo zucchero, la farina di mandorle e l'uovo. Lavorate il tutto con la punta delle dita per non scaldare troppo il burro. Impastate delicatamente fino ad ottenere una frolla liscia (ma non esagerate nell'impastare altrimenti il glutine stressato darà origine a una frolla gommosa) e ponete in frigo per almeno 30 minuti.
Prelevate la frolla dal frigo e stendetela tra due fogli di carta da forno mantenendo uno spessore di circa 5 mm. Ritagliate i biscotti e infornateli a 180 gradi per 10-12 minuti (anche in questo caso io mi affido molto alla vista e all'olfatto: i bordi dei biscotti devono risultare dorati e la casa deve profumare…di biscotti :-)
Togliete dal forno e lasciate freddare. Questi biscotti sono molto delicati e sensibili all'umidità. Vi consiglio di conservarli in una scatola a chiusura ermetica.

To toast the flour, preheat the oven to 350 degrees. Spread the sifted flour over a baking sheet lined with parchment paper, and bake it in the oven for 30 to 40 minutes, turning it often. I can't give you an exact time for toasting the flour - when it is ready, it will turn a nice beige color.
In a little pan, toast the almond flour over a gentle flame, stirring often, until it is tanned but not burnt.
Once cool, place the white flour (actually beige!) in a heap on a clean counter top, and create a space, like the crate of a volcano, in the center.  Cut the butter into small cubes and place them in the crater of the flour. Also in the crater, add the sugar, almond flour and one egg. Work the ingredients into the flour with the fingertips, gently so as not to heat the butter too much.  When you have a smooth dough, flatten it into a disk and wrap it up in cling wrap, then place it int he refrigerator for at least 30 minutes.
Take the dough form the fridge and roll it out between two sheets of baking paper until it is approximately 1/4 inch tick. Cut the biscuits into your preferred shape and bake at 350 degrees for 10-12 minutes (in this case, I trust more to my sight and smell: the edges of the cookies should be golden and the lovely cookie smell should be floating throughout the house ... :-)
Remove from oven and let cool. These cookies are very delicate and sensitive to moisture, so they should be stored in a sealed container.

lunedì 1 ottobre 2012

Matrimonio Le Chat de Sucre! Il bouquet, le bottoniere e le decorazioni floreali che abbiamo creato per la bellissima Christine!



Sabato una splendida sposa americana ha detto "I do" al suo splendido sposo italiano.
E noi eravamo lì! Con i nostri fiori e le nostre creazioni.
Rose inglesi, sweet avalanche e salvia per il bouquet.





Ortensie bianche, felci, fresie e rose per le decorazioni floreali.


E' stata una gioia prendersi cura di Christine! Una sposa dolcissima con cui condividiamo l'amore per le peonie e per tutto ciò che è romantico, antico e color cipria :-))




Le auguriamo un sentito "e vissero insieme felici e contenti"!!


martedì 18 settembre 2012

Popcorn al caramello. Per sere malinconiche...


Un caramello grezzo grezzo che si prepara in pochi minuti. Perché in queste sere settembrine, sempre più fresche e sempre più corte, avrei solo voglia di sparire sotto le coperte con i miei caramellosi popcorn e guardarmi le nuove puntate di Downton Abbey o qualche horror demenziale anni '80!

Sarei in un idillio se potessi accendere un fuoco scoppiettante ma non usufruendo di un camino, o do fuoco al divano o ripristino lo scaldasonno…

Sembra che questa ricetta fosse tra le preferite di Sandra Bullock. Parole di sua sorella Gesine, autrice di Sugar Baby!





A super-simple caramel that can be prepared in just a few minutes, because on these September nights, getting crisper and shorter, I just want to disappear under the covers with a sugary popcorn treat and the new episodes of Downton Abbey - or perhaps some dippy '80s horror movies... 

I would prefer a crackling fire, but not having a fireplace, I'd either need to set the sofa on fire or drag out the electric blanket. 

Gesine Bullock-Prado, who shared this recipe in her book Sugar Baby, says it is one of the favorites of her sister, Sandra Bullock. 










I popcorn caramellati di Gesine

Chicchi di mais/corn kernels: 40 g
Zucchero di canna/cane sugar: 250 g
Acqua/water: 75 ml
Vaniglia, essenza/Vanilla essence: un cucchiaino, one teasp
Burro/butter: 30 g
Sale/salt: un pizzicotto generoso, a generous pinch
Bicarbonato/baking soda: 2,5 g (un cucchiaino raso), 1/2 teasp
Olio di semi di girasole/ sunflower oil

Fate scoppiare in poco olio i chicchi di mais.
In un pentolino portate lo zucchero, l'acqua, l'essenza di vaniglia, il burro e il sale ad ebollizione mescolando delicatamente affinché lo zucchero si sciolga. Raggiunta l'ebollizione portate il caramello a 130 gradi.
Togliete dal fuoco e aggiungete il bicarbonato. Mescolate e versate sui popcorn. Mescolate con cura e abbuffatevi!

Let the corn kernals pop in a little bit of oil.
In a saucepan, bring the sugar, water, vanilla essence, butter and salt to a boil, stirring gently so that the sugar dissolves. 
When the mixture reaches 130 degrees (264 Fahrenheit), remove it from the heat and add the baking soda.  Mix and pour over the popcorn.  Stir carefully and enjoy!



lunedì 3 settembre 2012

S'mores. My way! Fragole, marshmallows ai fiori d'arancio e graham crackers!


Tutti gli anni, quando l'estate sta per finire e nell'aria si avverte l'odore umido dell'autunno, mi sento sconfitta. E' una sensazione passeggera ma una parte di me  si convince di aver perso una battaglia. 
La battaglia dell'estate sull'autunno a quanto pare e' un accadimento di cui mi sento responsabile e che prendo molto sul personale.
No, non e' un delirio di onnipotenza ma l'amara consapevolezza che anche questa volta ho ignorato quella voce interiore che mi ripete "Molla tutto e apri un baracchino di frutta fresca e centrifugati ai Caraibi". Allora si' che l'estate avrebbe la meglio sull'autunno! Sotto sotto penso che un baracchino ai Caraibi sarebbe la soluzione ad ogni problema…e poi penso alle caldarroste, al Vin Brule, al caramello. Alle pere avvolte nel caramello. Alle mele avvolte nel caramello. A una torta di mele e pere irrorata di caramello. E agli S'mores. Che fanno tanto campeggio o tanto film americano, con il gruppetto di adolescenti che si raccontano storie di paura intorno a un fuoco.
Gli S'mores. Un dolce kitsch. Zuccherosissimo. Proprio un'americanata. Consta di tre livelli, uno più godurioso dell'altro: 
1) marshmallow dolcemente abbrustolito che si scioglierà in bocca
2) cioccolato amaro per contrastare il dolce del marshmallow
3) graham cracker. Biscotto friabilissimo, burroso e non troppo dolce.
Nella mia versione** pero' il cioccolato non e' essenziale. I miei marshmallows ai fiori d'arancio si sposano benissimo con le fragole. E vi diro' che neppure il graham cracker e' cosi' vitale. Ma io adoro la mia versione iper burrosa dei graham crackers e cosi' ve ne posto comunque la ricetta.

Every year, as summer ends and in the air I sense the first damp smells of autumn, I feel defeated.  It's fleeting but a part of me is convinced that I have lost a battle. In this battle between summer and autumn I feel strangely culpable. 
No, it's not a deluded sense of omnipotence, but rather the bitter awareness that once again I failed to heed my inner voice that tells me "Just drop everything and open a fresh fruit and smoothie stand in the Caribbean." Then summer would surely ge theta best of autumn! Deep down I think a shack in the Caribbean would be the solution to every problem ... and then I think of chestnuts, Vin Brule, caramel - pears wrapped in caramel… apples wrapped in caramel.  An apple and pear cake drizzled with caramel.  
And then there's the s'mores, that make you think of camping and American movies with groups of teenagers telling scary stories around the campfire.  S'mores. A sweet bit of kitsch, of super-sweet americana. 
It consists of three levels, each one more enjoyable than the previous:
1) gently toasted marshmallow that melts in your mouth
2) bitter chocolate to counteract the sweetness of the marshmallow
3) graham crackers. Cookie crumbly, buttery and not too sweet.
In my version the chocolate is not essential.  These orange-flower flavored marshmallows go wonderfully well with strawberries. In my take on S'mores, even the graham cracker isn't all that important, but since I love my own hyper-buttery graham crackers, I'l post the recipe for those as well.


Marshmallows:
Zucchero/sugar: 350 g
Acqua di fiori d'arancio/Orange blossom water: 3 cucchiai
Colla di pesce/gelatin: 25 g - 3 envelopes
Acqua fredda/cold water: 125
Sciroppo di glucosio/glucose syrup: 160 g
Fragole per accompagnare/strawberries

Graham Crackers:
Farina bianca/white flour: 270 g
Farina integrale/whole wheat flour: 80
Cacao amaro/bitter cocoa: 40 g
Zucchero semolato/sugar: 40 g
Burro/butter 240 g
Sale/salt: mezzo cucchiaino / 1/2 tsp
Miele/honey: 2 cucchiai - 2 tbsp

Per i marshmallows:
Foderate una teglia rettangolare (io ne ho usata una di 25cm X 34cm) con carta da forno e cospargete di zucchero a velo.
Fate ammorbidire i fogli di colla di pesce in 125 ml di acqua fredda (circa 10 minuti).
In una pentola portate ad ebollizione lo sciroppo di glucosio insieme allo zucchero e all'acqua di fiori d'arancio.
Inseritevi un termometro da caramello e lasciate che la temperatura raggiunga 125 gradi.
Una volta raggiunta la temperatura versate sulla mistura colla di pesce-acqua e azionate le fruste.
Sbattete per 10 minuti alla massima velocità.
Se lo desiderate, colorate con qualche goccia di colorante alimentare.
Versate nella teglia e cospargete di zucchero a velo la superficie dell'impasto.
Lasciate riposare per almeno 6 ore a temperatura ambiente.
Trascorse le 6 ore, estraete l'impasto dalla teglia. Posatelo su un ripiano e tagliate i Marshmallows nelle forme desiderate (io ho usato delle forbici da cucina). Rotolate ogni Marshmallow in un po' di zucchero a velo e gustate!

For the marshmallows:
Line up a pan with waxed paper and coat it with powder sugar.
Pour the 3 envelopes of gelatin into the bowl of an electric mixer
Put the cold water into the bowl with the gelatin. In the meantime combine the sugar, the glucose and the orange blossom water in a saucepan. Bring to a boil. Place a candy thermometer in it and watch for the temperature to reach exactly 244°F. 
Pour the boiling sugar mixture into the gelatin mixture and start mixing it at high speed. Beat for at least 15 minutes. Add food coloring, if desired. Spread the mixture evenly in a prepared pan. Sprinkle more powder sugar over the top and let rest for at least 6 hours at room temperature.

Per i Graham Crackers:
Setacciate insieme le farine, il cacao e il sale. In una ciotola lavorate a crema il burro insieme al miele e allo zucchero. Aggiungete gli ingredienti setacciati e lavorate rapidamente fino a raggiungere una massa compatta. Ponete l'impasto in frigo per almeno 2/3 ore. Accendete il forno a 180 gradi. Tolto l'impasto dal frigo stendetelo tra due fogli di carta da forno (e' essenziale se non volete che l'impasto fin troppo delicato si spezzi) mantenendo uno spessore di circa 5 millimetri. Ritagliate i biscotti nelle forme che preferite e infornate per 12 minuti*. Prelevateli dal forno e lasciateli raffreddare su una gratella.

*Non mi fido del mio forno e per accertare la cottura dei miei dolci mi affido spesso all'olfatto. Non appena la casa sarà avvolta nell'aroma dei biscotti e' tempo di controllarne la loro cottura. Aprite il forno. Se la base dei biscotti vi sembra cotta, prelevateli e lasciateli freddare su una gratella.

**Come gustarsi gli S'mores:
infilzate i marshmallows su uno spiedo e manteneteli a qualche centimetro da una fiamma viva (che non sia candela o gas!). Lasciate che si abbrustoliscano leggermente ma state attenti a non bruciarli! I marshmallows sono altamente infiammabili. Il marshmallow e' pronto quando al tatto avvertirete una consistenza interna morbida. All'esterno infatti il marshmallow si manterrà compatto ma all'interno comincerà a sciogliersi. Aggreditelo in due bocconi o spalmatelo su una fragola o su un graham cracker.

For the graham crackers
Sift together the two flours, the salt, and the cocoa powder and set aside.
In the bowl of a stand mixer combine the butter, sugar and honey, and beat until fluffy.
Add the set aside dry ingredients to the butter mixture in three parts, beating until just combined after each addition.
Wrap the dough in plastic wrap and refrigerate for 2 to 3 hours.
Preheat the oven at 350 degrees.
Line a  baking sheet with parchment paper.
Unwrap the dough and place it between two sheet of waxed paper.  roll the dough out to a thickness of about 1/4 inch.
Use the cookie cutter of your choice to cut the dough into shapes.
Arrange the cookies on the prepared baking sheet and bake for about 10 to 12 minutes.

lunedì 27 agosto 2012

Caffè freddo, denso e shakerato. E il mal di Grecia si placa, per un istante.



Io il mare quest'anno non l'ho nemmeno visto. E allora sogno. Sogno il mare scosso dal vento e io su uno scoglio alto alto, con la paura di tuffarmi e la voglia folle di farlo. Sogno gli schiaffi delle onde e il sapore acido della schiuma. Sogno la Grecia. Il bianco e il blu. I pasti fatti di yogurt denso, miele e noci. Baklava e kadaifi grondanti sciroppo resinoso. Cipolle. Aglio. Tzatziki aglioso, verdure agliose, carne agliosa...
Per addolcire il rientro alla realtà mi regalo un angolo di Grecia: caffè freddo shakerato come solo i greci sanno fare per superare il mal di fine estate!
This year, I didn't even even get a glimpse of the sea. So I dream. I dream of the wind-tossed surf, standing high on the rock, both fearing and longing to dive. The slap of the waves and the sharp taste of the foam. I dream of Greece - the whites and the blues - dense yogurts with honey and walnuts - Baklava and kadaifi dripping with syrup tick as resin. Onins. Garlic. Tzaziki with garlic. Vegetables with garlic.  Meat with garlic...
To soften (and sweeten) the return to reality I've created a corner of Greece: cold shaken coffee as only the Greeks can make it - to overcome the pain of the summer's end!

Caffè solubile in polvere/Instant Coffee: 2 cucchiai  2 tbsp
Zucchero semolato/Sugar: 1 cucchiaio se il caffè lo bevete amaro, 2 cucchiai se amate un c caffè dolce. 1 tablespoon if you like your coffee bitter, 2 if you like it sweet
Acqua calda/Hot Water: 4 cucchiai   4 tbsp
Latte intero/Whole milk: quanto ne desiderate  as much as you like
Ponete tutti gli ingredienti in un barattolo a chiusura ermetica . Chiudete ermeticamente, armatevi di santa pazienza e shakerate con forza per 3/5 minuti fino ad ottenere una schiuma densa densa  e voluminosa.
Riempite un bicchiere di ghiaccio e versatevi sopra il caffè shakerato. Completate l'opera aggiungendo latte intero freddo. Quanto ne desiderate. 
Place all the ingredients in a jar with a sealed lid. Close the lid and shake it energetically for 3 to 5 minutes, or until you obtain a thick, voluminous foam.
Fill a glass with ice cubes and pour the coffee over the ice.  Top with cold whole milk and enjoy!